Articles

Imprimer Partager sur Facebook Partager sur Twitter Partager sur LinkedIn

Compte rendu

Une délégation de professionnels français s'est rendue en Croatie

décembre 2019

3-7 décembre 2019

À l’initiative du ministère de la Culture croate, des professionnels du livre français ont été invités à Zagreb et au salon de Pula pour rencontrer les acteurs du livre croate. Ces rencontres intervenaient à la veille de la présidence croate du Conseil de l’UE et de l’invitation d’honneur de la Croatie à la prochaine Comédie du Livre (mai 2020) à Montpellier.


Ce programme, organisé par le ministère de la Culture croate, a pour but de permettre aux éditeurs français de mieux connaître le contexte littéraire croate et de susciter d’éventuelles collaborations et traductions d’auteurs croates en français. Trois éditeurs et une traductrice ont été invités à y participer : Charlotte Moundlic, éditrice chez Rue de Sèvres, Marko Despot, éditeur chez Noir sur Blanc, Nadège Agullo, fondatrice et éditrice des éditions Agullo, et Chloé Billon, traductrice du croate vers le français.

 

"Nos invités étaient très motivés et ont montré beaucoup d'intérêt pour la scène littéraire en Croatie. Les auteurs français sont beaucoup traduits en Croatie, notamment en BD mais aussi en sciences humaines et en littérature. C'est avec ce projet-pilote que nous cherchons à promouvoir également les auteurs croates en France", explique Morana Amulić, Chargée du livre et de la coopération culturelle internationale au ministère de la Culture croate.

 

Les premiers jours à Zagreb ont donné lieu à des rencontres avec des auteurs, des éditeurs, des libraires et des institutionnels. Puis des rendez-vous ciblés ont été organisés en fonction des domaines éditoriaux de chacun (jeunesse et BD / non-fiction et fiction).

 

Pour la jeunesse, Charlotte Moundlic a rencontré les éditeurs de Mala zvona, Igubuka, mais aussi des auteurs jeunesse comme Zoran et Alma Pongrašić (publiés chez Knjiga U Centru / Kreativna mreža), Davor Šunk et Vanda Čižmek (Kulturbunt), Vendi Vernić, illustratrice récompensée au Salon du livre de Bologne. Elle a aussi rencontré des représentants de la scène croate BD : Darko Macan, Franjo Petruša, Stipe Kalajžić et Marko Šunjić (éditions Fibra).

 

Côté fiction et non-fiction, Chloé Billon, Nadège Agullo et Marko Despot ont rencontré les éditeurs des maisons d’édition Sandorf, Fraktura, Disput et Hena Com mais aussi des auteurs comme Tomica Bajsić, Dino Pešut, Ivica Prtenjača, Robert Perišić et Zoran Ferić. Un dialogue a pu se nouer sur la scène littéraire croate et française, sur les possibilités de coopération, de traduction d'auteurs croates et français mais aussi des enjeux de vente et de distribution.

 

"La littérature croate se porte bien, la scène est florissante, proposant d’une part des auteurs établis et d'autre part des jeunes auteurs. La poésie joue un rôle important et le polar est un nouveau genre en Croatie", résume Nadège Agullo. "Mon sentiment vis-à-vis de la littérature croate est que les écrivains se sont ‘ancrés’ dans l’histoire de leur jeune pays, et qu’ils dépassent peu à peu le problème croato-serbe. C’est-à-dire qu’ils exploitent des thématiques qui ne sont plus conflictuelles, d’opposition", rapporte Marko Despot, et Nadège Agullo précise qu’elle a découvert à Zagreb "des auteurs serbes et bosniaques publiés par des maisons croates", ce qui laisse supposer que les relations entre les éditeurs des différentes anciennes républiques yougoslaves semblent effectivement moins tendues aujourd’hui. "On peut dire que la scène éditoriale s'est professionnalisée, malgré toutes les difficultés qui existent chez les acteurs de la chaîne du livre. Par exemple, la maison d'édition Fraktura a été nommée meilleur éditeur de l'UE en 2017 à Londres", précise de son côté Morana Amulić.

 

Un deuxième temps plus informel était prévu au Festival de Pula qui fêtait cette année son 25e anniversaire. Beaucoup de conférences et débats y ont été organisés. 

"Malgré sa taille modeste, ce festival attire de nombreux éditeurs qui peuvent y présenter leurs nouveautés, mais également de grands noms de la littérature mondiale : cette année, étaient à l’honneur Orhan Pamuk, Claudio Magris, Jeannette Fischer, Evgueni Vodolazkine, Sergueï Lebedev, Iouri Androukhovytch et Gouzel Iakhina. C’est un salon du livre important pour la région d’Istrie", explique Marko Despot.

 

Les professionnels français ont été invités à des présentations officielles mais aussi à des rencontres plus informelles avec un certain nombre d'auteurs et d’éditeurs croates. Nadège Agullo a notamment fait la connaissance de l’auteur Jurica Pavičić dont le livre L'Eau rouge sera publié en 2020 par la maison Agullo.


Clémence Thierry et Katja Petrovic

Précédent Suivant

Plus d'infos