Articles

Imprimer Partager sur Facebook Partager sur Twitter Partager sur LinkedIn

Portrait et entretien de professionnel

Le Bureau du livre de Londres, portrait

janvier 2009

Présentation des multiples actions du Bureau du livre de l'ambassade de France à Londres, dirigé par Paul Fournel.
Avec aux commandes Paul Fournel, le Bureau du Livre de Londres est très actif. Écrivain, éditeur, déjà dans l’action culturelle à San Francisco et au Caire, il connaît les métiers du livre.

C’est probablement pour ça qu’il se passionne pour l’organisation de débats et de tables rondes, destinés à une meilleure connaissance respective les uns des autres. Le débat « Publier la littérature en Europe au XXIe siècle »,   faisait suite à une autre rencontre professionnelle sur « éditer le livre d’art », qui s’était tenue à l’Institut français en juin 2008, il devrait se prolonger avec les éditeurs de jeunesse et les critiques littéraires dans les mois qui viennent.

Si l’éditeur était au centre de cette rencontre d’automne sur « Publier la littérature au XXIe siècle », au moment du Youth Festival ce sont les auteurs-illustrateurs et leurs lecteurs qui sont sous les projecteurs. « L’Institut français accueille à cette occasion 3 000 enfants par jour, une quinzaine d’auteurs et travaille avec des écoles françaises et bilingues de Londres », déclare Paul Fournel.
Pour la prochaine édition, qui se tiendra du 5 au 7 février 2009, une soirée sera consacrée à Quentin Blake et seront lancées les dernières traductions de BD franco-belges publiées par Cinebook, la société d’édition d’Olivier Cadic (Lucky Luke et Yakari).

En dehors de ces opérations ciblées, le Bureau du livre est un relais d’information vers les éditeurs britanniques, un carrefour d’échanges tout au long de l’année, à travers le site www.frenchbooknews. Il participe aussi à la publication de Fiction-France (avec le Bureau du Livre de New York et CulturesFrance).

Dernier volet de ces multiples activités : le Bureau du livre attribue des aides à la traduction dans le cadre du programme Burgess et a lancé récemment un concours de traduction auprès des jeunes aspirants traducteurs anglais pour, dit Paul Fournel « ranimer la flamme » autour de l’intérêt pour la langue française, dans « un contexte d’indifférence british ».
 
Bureau du livre de Londres
23 Cromwell Road
Londres SW7 2EL - Royaume-Uni



Catherine Fel

Plus d'infos