La Foire du livre d’Abu Dhabi est devenue une manifestation majeure pour le marché de langue arabe ; éditeurs du Golfe, du Maghreb, Libanais, Jordaniens, Egyptiens, sont au rendez-vous et l’identifient comme un moment important pour leurs échanges et leurs ventes.
Il semble avoir trouvé son identité parmi la myriade de salons arabophones : celle d’un rendez-vous export mais surtout d’échanges de droits, où la volonté de construire et de concrétiser se fait sentir. Les efforts et les programmes d’aide à la traduction déployés par les organisateurs de la Foire et les autorités témoignent d’une volonté renouvelée de créer un pont entre les éditeurs du monde arabe et le reste du monde.
La présence aux Emirats de Jérôme Ferrari, lauréat du prix Goncourt 2012 nous donne l’occasion d’axer le programme de la participation française autour de la littérature.
Ainsi, en association avec l'Institut Français aux Emirats et les organisateurs du salon, le BIEF proposera dans le cadre du programme professionnel :
- Une table ronde sur la traduction littéraire (avec traducteurs et éditeurs)
- Une table ronde sur les prix littéraires et leurs effets (avec éditeurs, écrivains et organisateurs de prix littéraires)
Et dans le cadre du programme culturel :
- Une table ronde autour d’Albert Camus
- Un spectacle de fables de La Fontaine par un conteur
- Des séances de dédicaces : Kénizé Mourad, Jerome Ferrari, Guy Delisle, Rachid Boudjedra, Jacques Ferrandez, Amara Lakhous et, à confirmer, Matthias Enard
- D’autres auteurs traduits en français seront également présents : Rawi Hage (Denoël), Andreï Kourkov (Liana Levi), Stephen Tunney (Albin Michel Jeunesse).