Editeur
:
Date de parution
:
00:00:00
EAN/ISBN
:
Thématique
:
Sciences humaines et sociales - Sciences du langage
Adhérent
:
Zellige
Présentation de l'éditeur
Les Maghrébins se trouvent confrontés, dès leur petite
enfance, à plusieurs langues : la langue maternelle, d'abord, qui
peut être l'arabe dialectal ou une des variantes du tamazight
(berbère), ou le français, dans le cas d'enfants de couples mixtes.
Il y a ensuite les langues de l'enseignement, dès les premières
années du primaire. C'est le plus souvent l'arabe classique/littéraire,
mais ce peut être aussi le français ou même, depuis
quelques années, l'anglais. Au gré des réformes et contre-réformes
qui se succèdent, certaines matières scientifiques sont enseignées en
français... on non.Cette diversité linguistique représente un défi redoutable. Les
graves problèmes que rencontre l'enseignement au Maghreb depuis
des décennies sont en grande partie causés par cet état de fait.Il ne fait donc aucun doute que la question linguistique est
fondamentale dans ces pays. On ne peut faire de prévisions sur leur
évolution générale sans essayer d'imaginer comment cette question-là
va évoluer. En effet, elle s'insinue partout, dans tous les domaines
de la vie du pays, dans l'économique, le social, le politique, le culturel.
Il est donc illusoire de prétendre faire de la prospective générale
sans la prendre en considération.Encore faut-il le faire sans a priori idéologique, sans préjugés
ni tabous, et sans que la raison ne le cède aux «raisons du coeur».
C'est ce que fait ici Fouad Laroui, en prenant comme exemple le cas
du Maroc.
|