Articles

Imprimer Partager sur Facebook Partager sur Twitter Partager sur LinkedIn

Article

Rendre visible la nouvelle scène littéraire arabophone en Europe

octobre 2023

Depuis trois ans, l'équipe de l’Institut de Recherche et d'études Méditerrané Moyen-Orient (iREMMO) et ses partenaires travaillent sur le projet européen LEILA, fondé avec le désir commun de promouvoir la traduction et la diffusion en Europe des nouvelles voix littéraires du monde arabe.


Si les arts vivants ou visuels ont su peu à peu trouver leur place sur les scènes artistiques européennes, les nouvelles voix de la littérature arabe restent peu audibles. Première langue parlée par les populations les plus récemment arrivées en Europe, et par plus de 500 millions de locuteurs dans le monde, la langue arabe reste, dans le champ des échanges de traduction, une "langue rare." 


Financé par le programme de l'Union européenne Europe Créative, conçu et mis en œuvre par iReMMO, en partenariat avec l’Association pour la promotion de la traduction littéraire (Atlas), BOZAR / Chaire Mahmoud Darwish, et la Fédération Tunisienne des Éditeurs, LEILA a donc pour objectif de rendre visible la nouvelle scène littéraire arabophone en Europe avec une sélection de livres et d'auteurs à destination des éditeurs européens mais aussi du grand public. 


Un site web en anglais a été créé, rassemblant des informations et des ressources ciblées sur la littérature arabe en Europe et offrant des clés pour comprendre le marché du livre arabe et les nouvelles écritures qui ont émergé après les Printemps Arabes de 2011 qui ont donné lieu à une incroyable effervescence artistique, entrainée par la libération de la parole et la chute ou la remise en cause de régimes oppressifs.


Sur ce site, une sélection de 60 titres et 80 portraits d'auteurs sélectionnés par un jury de 16 spécialistes euro-arabes, sont présentés ainsi que des rubriques proposant des ressources externes et les événements portés par le projet.