Articles

Imprimer Partager sur Facebook Partager sur Twitter Partager sur LinkedIn

Article

Une nouvelle étude du BIEF sur l’édition en Espagne est disponible

décembre 2022

En 2021, le marché du livre espagnol a enregistré de très bons résultats, bien supérieurs à ceux des années précédentes. La hausse des pratiques de lecture pendant les confinements a plutôt profité aux auteurs espagnols et les traductions ont baissé. Le français reste pourtant la deuxième langue traduite en Espagne. 


Le secteur éditorial espagnol est composé d’environ 3 000 éditeurs, dont presque 32 % font partie d’un groupe, les deux principaux étant Planeta et Penguin Random House. Il existe plus de 3 200 librairies indépendantes sur l’ensemble du territoire, majoritairement situées en Catalogne, dans la région de Madrid, la Communauté valencienne et l’Andalousie. Les petites librairies et les chaînes de librairies continuent d'être le lieu préféré des lecteurs pour leurs achats même si la vente en ligne continue de progresser (+ 23,9 % par rapport à 2020).


En 2021, le secteur éditorial espagnol a enregistré de très bons  résultats  avec un chiffre d’affaires de 2,576 milliards d’euros, soit 5,6 % d’augmentation par rapport à 2020. Les ventes de livres jeunesse ont augmenté de 17,8 %. La fiction est également en hausse (+ 8,2 %) comme l’essai grand public (+ 7,7 %).  Les ventes de bandes dessinées sont en pleine expansion en 2021. Ces deux dernières années ont aussi été marquées par l’essor du livre audio : 13 500 livres ont été produits dans ce format en 2021 et un chiffre d’affaires de 16 millions d'euros est attendu selon les prévisions pour 2022.

 

La hausse des pratiques de lecture pendant les confinements a profité aux auteurs espagnols et relativement moins aux auteurs étrangers traduits : en 2021, 65 % des droits d’auteurs ont été reversés à des auteurs espagnols et 35 % à des auteurs étrangers. Ce phénomène a entraîné une augmentation de la création en langue espagnole et, sauf pour la BD et la littérature jeunesse, une tendance à la baisse des traductions. 


L’anglais est la langue la plus traduite, suivie du français et de l’allemand. En 2021, selon les derniers chiffres collectés par le SNE en partenariat avec le BIEF, les éditeurs français ont cédé les droits de traduction de 926 titres aux éditeurs espagnols pour le castillan contre 983 en 2019 et 162 titres pour le catalan (contre 150 en 2019). La majorité des titres cédés sont des bandes dessinées suivies de livres jeunesse et de fiction.


Clémence Thierry