Articles

Imprimer Partager sur Facebook Partager sur Twitter Partager sur LinkedIn

Compte rendu

Le Salon du livre de Prague a rouvert ses portes

octobre 2021

23 au 26 septembre 2021

Reporté à deux reprises depuis mai 2020, la 26e édition du Salon du livre de Prague s'est tenue pour la plus grande joie du public et des exposants. Pour les professionnels français, cette participation était particulièrement enthousiasmante car la France y était invitée d’honneur. 


Composée d’une douzaine de professionnels, de seize auteurs et de représentants d’institutions comme l’ATLAS, la Villa Gillet ou le Festival d’Angoulême, la délégation française comptait également Nicolas Georges, directeur chargé du Livre et de la Lecture au ministère de la Culture et de la Communication. À l’approche du Salon de Francfort, Svět Knihy a marqué le début de la reprise tant attendue. "Une bouffée d’air frais (…), des éditeurs sympathiques et motivés", se réjouit Florence Giry des éditions Flammarion. "J’ai eu l’impression que les éditeurs avec qui j’ai échangé attendaient ce salon pour se lancer dans l’achat de nouveaux titres" déclare Julia Skorcz, responsable des droits chez Glénat, "je leur ai envoyé notre nouveau catalogue une semaine avant la foire et quelques-uns sont arrivés aux rendez-vous avec une liste de titres qu’ils voulaient voir ou acheter tout de suite. Le salon a débloqué les échanges commencés par mail."

  

Plus de 800 titres français présentés à Prague


Divisé en deux parties pour répondre aux besoins du public et des professionnels, le pavillon français, organisé conjointement par le BIEF et l’Institut français de Prague, était idéalement placé à l’entrée du salon, dans le hall central du palais industriel du parc des expositions Výstavišté. Pour la gestion des ventes, le BIEF et l’Institut français avaient fait appel à la librairie Megabooks, qui a commercialisé les quelque 800 titres présentés sur le stand et orchestré les séances de dédicaces tout au long des quatre jours de la manifestation.

Rencontre avec Laurent Binet

Parmi les seize auteurs français présents, c’est sans conteste Laurent Binet, publié chez Argo, qui a connu le plus vif succès auprès du public et des médias tchèques. Argo, éditeur de Jean-Dominique Brierre et de Lenka Horňáková-Civade également présents au salon, publie régulièrement de la littérature française. Pour ce qui est de la création française en bande dessinée, le flambeau était tenu par Pénélope Bagieu et Magali Le Huche, traduites respectivement par Lipnik et Axióma. 

Table ronde sur la bande dessinée, "narration de tous les sujets"

Un programme professionnel composé de tables rondes pour chacun des cinq principaux segments éditoriaux (littérature, sciences humaines et sociales, bande dessinée, jeunesse, vie pratique), sur la politique du livre en France et en République Tchèque, sur les événements du livre ou la traduction, a permis de faire un état des lieux des marchés de part et d’autre et d’insuffler des échanges.


Le français, quatrième langue traduite en République Tchèque


La France, invitée d'honneur au Salon du livre de Prague

Il reste à espérer que l’édition française dans son ensemble aura bénéficié de cette invitation d’honneur qui lui a assuré une importante visibilité. Visibilité d’autant plus nécessaire que le français est la quatrième langue traduite en tchèque après l’anglais (53% des ouvrages traduits), l’allemand (15%) et le slovaque (6%). Parmi les 250 contrats signés par les responsables de droits français en 2020 plus de 30% étaient des titres de jeunesse, environ 20% des ouvrages de bande dessinée, et 17% de livres de fiction (cessions et coéditions confondues ; données statistiques SNE/BIEF).


Bien qu’en phase de concentration depuis quelques années, le paysage éditorial tchèque est assez éparpillé. Les cinq plus grandes maisons ne totalisent que 12% du chiffre d’affaires global de l’édition. Il faut additionner les chiffres d’affaires des 220 premières maisons d’édition pour atteindre 70% de la valeur du secteur, ceci à l’image du salon où la différence de taille et de structure se ressent peu et où l’on découvre la multitude d’éditeurs. Tous ne sont pas intéressés par la traduction, mais d’autres qui pourraient l’être n’ont pas forcément la possibilité de se déplacer sur les grands salons internationaux. 


Juliette Joste (Grasset) et Ivana Tomkova (Argo)

Éditeurs et responsables de droits présents

  • Nadège Agullo, Éditions Agullo
  • Clara Bruey, Hachette Jeunesse
  • Sophie Castille, Media-Participations
  • Sylvain Coissard, agent BD multicartes
  • Laurence Faron, Talents Hauts
  • Florence Giry, Flammarion
  • Juliette Joste, Grasset
  • Sophie Postollec, Delachaux et Niestlé
  • Judith Rosenzweig, Gallimard
  • Julia Skorcz, Glénat
  • Astrid Thorn-Hillig, Maison des sciences de l’homme


Autres professionnels du livre présents

  • Lucie Campos, Villa Gillet
  • Sonia Déchamps, Festival de la bande dessinée d’Angoulême
  • Jule Rubi, ATLAS


Auteurs présents

  • Pénélope Bagieu
  • Muriel Barbery
  • Laurent Binet
  • Jeanne Bischoff
  • Jérôme Bonnetto
  • Jean-Dominique Brierre
  • Ariane Chemin
  • Nicolas Deleau
  • Penda Diouf
  • Benoît Duteurtre
  • Daniely Francisque
  • Lenka Horňáková-Civade
  • Bernard Lagier
  • Magali Le Huche
  • Lucie Lomovà
  • Jacques Rupnik

Laurence Risson