Articles

Imprimer Partager sur Facebook Partager sur Twitter Partager sur LinkedIn

Compte rendu

Les rencontres en art de vivre de Varsovie : le moment opportun

avril 2014

[10-11 mars 2014]
Co-organisées par le BIEF et l’Institut français de Pologne, les Rencontres franco-polonaises du livre de vie pratique, qui se sont tenues à Varsovie les 10 et 11 mars, ont permis aux éditeurs français de mieux se positionner dans un secteur de l’édition polonaise, qui fait la part belle aux traductions.

Coorganisées par le BIEF et l’Institut français de Pologne, les Rencontres franco-polonaises du livre de vie pratique, qui se sont tenues à Varsovie les 10 et 11 mars, ont permis aux éditeurs français de mieux se positionner dans un secteur de l’édition polonaise fortement dépendant des achats de droits à l’étranger.

C’est ce qu’avait d’ailleurs souligné une étude du BIEF parue en 2013, qui montrait des marges de progression possibles pour le marché du livre français dans ce secteur en Pologne, dont 42% des nouveautés sont constituées par des traductions de l’étranger – le domaine français représentant 18% des traductions, derrière l’anglais (50%) et l’allemand (22%).

 

Une adéquation entre l’offre et la demande

Ce domaine se prêtait d’autant mieux à ce type de rencontres que la demande de livres de vie pratique par une classe moyenne polonaise en pleine consolidation, dans un contexte de relative bonne santé économique, concorde souvent avec l’image d’une qualité de vie "à la française". La notion extensive de livres de vie pratique qui a cours en France – allant des livres de santé et de développement personnel aux guides touristiques, en passant par les livres de cuisine, mode, loisirs créatifs, bricolage, jardinage, décoration intérieure – correspond bien à cette attente.

 

Attirées par cette diversité et cette qualité de l’offre de l’édition française en la matière, ce sont donc dix-huit maisons d’édition polonaises, de toutes tailles, qui sont venues rencontrer à Varsovie les représentants de neuf maisons d’édition françaises (Albin Michel, Eyrolles, Flammarion, Fleurus, Gallimard Loisirs, Larousse, Leduc.S, éditions de Saxe, Solar-Place des éditeurs). La moitié d’entre elles étaient inconnues des Français et constituaient donc pour ceux-ci autant de nouveaux clients potentiels.

 

Des échanges concrets articulés autour de trois grands thèmes : les marchés, les échanges, les innovations

Les débats s’articulaient en trois parties. La première était consacrée à la présentation des marchés de livre de vie pratique en France et en Pologne. Si, dans les deux cas, un certain repli a pu être observé ces dernières années (-6% du chiffre d’affaires en France entre 2012 et 2013, -17% en Pologne entre 2010 et 2012), il serait imputable en partie à l’épuisement de concepts à fort succès lancés les années précédentes, qui ne demandent qu’à être renouvelés. Aussi bien en France qu’en Pologne, ce secteur semble rester actif et prometteur.

 

Une deuxième session a permis de montrer les évolutions propres à chaque sous-secteur (cuisine, santé, développement personnel, etc). On a ainsi pu noter une similitude des tendances entre la France et la Pologne : saisonnalité des livres, succès des titres promettant à leurs acheteurs un résultat concret dans l’organisation de leur vie quotidienne, titres accrocheurs, voire provocateurs, importance croissante prise par les émissions de télévision, en particulier dans le domaine de la cuisine – la version polonaise doit d’ailleurs son succès à un chef cuisinier français installé à Varsovie, dont le livre de recettes, fortement mis en valeur dans les vitrines, constitue un bon succès de librairie.

 

Et, dans un troisième temps, les éditeurs ont pu échanger leurs expériences en matière d’innovations éditoriales et marketing susceptibles de développer et renouveler la demande. Parmi les solutions françaises en la matière, encore peu exploitées en Pologne, il convient de noter le concept du coffret, celui de livre de blogueur (qui démarre tout juste en Pologne) et enfin celui du livre augmenté, soit par le biais de QR-codes insérés dans une version papier, soit sous forme de version numérique.

 

Après la tenue de rendez-vous individuels organisés tout au long de l’après-midi, étayés par l’exposition, à la Médiathèque de l'Institut français, des nouveautés des éditeurs français, les participants ont tous témoigné de leur satisfaction à disposer ainsi de beaucoup plus de temps qu’aux foires professionnelles de Londres et de Francfort, pour faire connaissance et discuter de la complémentarité de leurs lignes éditoriales, préalables à tout échange commercial.

 

Le lendemain 11 mars, Frédéric Constant, responsable de la Médiathèque et du Bureau du livre de l’Institut français, avait organisé pour les éditeurs français la visite de deux librairies varsoviennes. Dans celle appartenant à une grande chaîne (Matras), ils ont pu vérifier l’importance que les livres de vie pratique revêtent dans la stratégie de conquête et de fidélisation d’une clientèle au portefeuille très restreint et de plus en plus attirée par l’achat en ligne. La discussion avec le gérant d’une deuxième librairie, faisant partie d’un réseau mais agissant comme une librairie indépendante, leur a permis de nuancer cette image et de constater des capacités d’achat non négligeables d’une classe moyenne de plus en plus importante, particulièrement exigeante en termes d’accueil et de conseil.

 

NB : Une autre rencontre professionnelle est prévue à Varsovie, les 22 et 23 mai prochains, et portera sur la jeunesse et la BD.


Laurence Risson (BIEF) et Frédéric Constant (Institut français)

Précédent Suivant