Articles

Imprimer Partager sur Facebook Partager sur Twitter Partager sur LinkedIn

Article

Qu'attendent les participants argentins de leur venue au Salon du livre de Paris ?

mars 2014

Questions à Veronica Riera (coordinatrice de la présence des éditeurs argentins au Salon du livre de Paris, Chambre argentine du livre), Leopoldo Kulesz (Libros del Zorzal), Carlos Diaz (Siglo XXI) et Daniel Divinsky (Ediciones de la Flor).

Plus de 26 000 nouveautés sont publiées annuellement sur le marché argentin, grâce à une industrie dynamique et expérimentée qui a vu sa production se multiplier de façon exponentielle lors des dix dernières années.

Parmi les maisons d’édition qui représenteront l’Argentine, le public découvrira un large éventail de thématiques, de catalogues et de tendances actuelles. On y retrouvera des maisons d´édition consacrées à la jeunesse – Del Naranjo, Quipu et Pequeño editor – et d´autres ayant un long itinéraire dans la publication d’essais, notamment Siglo XXI, Biblos, Fondo de Cultura Económica, Edhasa et Libros del Zorzal. Certaines maisons d´édition sont plus axées sur la littérature, telles que Corregidor, Adriana Hidalgo et Leviatán. Seront présentes aussi des maisons d´édition plus petites, relativement récentes et de grande qualité, telles que Mardulce ou Capital Intelectual. Enfin, des maisons renommées, comme les éditions de la Flor, Alfaguara et Planeta, feront aussi partie de la délégation des professionnels argentins.

 

La plupart des éditeurs argentins qui se rendront aux rencontres du BIEF ont déjà travaillé avec des maisons d´édition françaises. Dès lors, il s´agirait pour les représentants de l´édition argentine de consolider les liens avec leurs partenaires respectifs, de découvrir davantage le monde éditorial français, ses tendances, ses horizons, ses caractéristiques. L´enjeu est aussi de présenter leur univers éditorial propre, les nouvelles maisons créées ces dernières années, la nouvelle littérature et l’essai argentin.

 

La délégation argentine souhaite avant tout échanger des expériences sur les deux marchés concernés, partager et débattre sur les modèles de vente et de distribution du livre, les nouvelles technologies, les différents formats et l´incontournable préoccupation sur l’avenir du livre.

 

Carlos Diaz, de Siglo XXI, y voit l'occasion de faire connaître les nombreuses nouvelles maisons d'édition argentines

Je crois que la rencontre sera extrêmement productive pour tous les éditeurs français présents. Ceux qui ne connaissent pas en détail le panorama éditorial de notre pays découvriront qu’il existe tout un monde de collaborateurs potentiels. Pour les éditeurs qui sont très au courant des marchés étrangers, ce sera l’occasion de renforcer des liens de collaboration et d’amitié ; mais aussi de connaître des nouvelles maisons d’édition qui, en Argentine, ont proliféré lors les dix dernières années avec des projets de qualité et qui ont besoin de continuer de grandir et de se développer.

 

Leopoldo Kulesz, de Libros del Zorzal, espère rencontrer de petites maisons d'édition françaises

Je voudrais profiter de la visibilité de l´Argentine lors du Salon du livre de Paris 2014 pour mettre en valeur des auteurs de Libros del Zorzal en fiction et non-fiction, dont je considère que les ouvrages dépassent les frontières et qui pourraient rencontrer du succès auprès du lectorat français. En tant que directeur de Libros del Zorzal depuis ses débuts en 2000, j´ai rencontré principalement les responsables de droits de maisons d´édition françaises telles que Le Seuil, Gallimard, Fayard, Actes Sud. Le travail que j´ai entrepris avec eux a été très enrichissant à tous points de vue et nous avons publié avec eux plus de 50 auteurs français. Mais il serait très important pour moi de rencontrer des éditeurs responsables des catalogues de maisons plus petites, d’apprendre de leur expérience et d’établir un contact durable et proche, condition nécessaire pour aboutir à des échanges réussis.

 

Même projet pour Daniel Divinsky, des Editions de la Flor, de découvrir de nouveaux partenaires

Les éditions de la Flor souhaitent mettre en avant l’immense production des nouveaux auteurs de bandes dessinées et de romans graphiques.

L’établissement de relations commerciales et l’échange de droits de traduction entre des maisons d’édition petites et moyennes des deux pays – qui ne sont pas présentes, en général, lors des foires internationales – fait partie de mes projets.