Articles

Imprimer Partager sur Facebook Partager sur Twitter Partager sur LinkedIn

Compte rendu

L’accueil enthousiaste des auteurs français à la Foire du livre de Taipei

avril 2008

[13-18 février 2008]
La France, qui avait déjà partagé l’invitation d’honneur en 2006 avec l’Allemagne, la Grèce et la Pologne sur un stand européen, a connu une mise en valeur particulière dans le cadre du forum « Littérature de voyage » de l’édition 2008. Les sept auteurs français invités ont pu mesurer, au cours de nombreuses conférences et dédicaces, l’étonnante ouverture du public taïwanais.
 

La France, qui avait déjà partagé l’invitation d’honneur en 2006 avec l’Allemagne, la Grèce et la Pologne sur un stand européen, a connu une mise en valeur particulière dans le cadre du forum « Littérature de voyage » de l’édition 2008. Les sept auteurs français invités ont pu mesurer, au cours de nombreuses conférences et dédicaces, l’étonnante ouverture du public taïwanais.
En effet, grâce au soutien des organisateurs (la Taipei International Book Foundation), de la représentation diplomatique française de Taiwan et de la librairie le Pigeonnier, sept auteurs et illustrateurs français ont pu être invités pendant la foire du livre et animer plusieurs conférences.
 
De nombreuses conférences et expositions
Gilles Lapouge a fait l’éloge de « La littérature vagabonde », Roland Brival a abordé le thème « Voyager autrement »,  avec l’auteur taiwanaise Chung Wenyin et celui de « L’insularité et le voyage »,  avec l’écrivain taiwanais Syaman Rapongan. Michel Le Bris ayant annulé sa participation, ce sont Gilles Lapouge et Roland Brival qui ont fait partager au public leur expérience du festival Étonnants Voyageurs : pour une littérature monde qui se déroule à Saint-Malo, Port-au-Prince, Bamako…
 
La conférence « Comment je suis devenu bédéiste, mon expérience made in Taiwan »,  animée par Huang Chien He, directeur de Dala, maison d’édition taiwanaise spécialisée en bandes dessinées, et Golo, fut très suivie par le public tout comme celle de François Place, ces deux auteurs-illustrateurs ayant chacun un livre déjà traduit en chinois. Les interventions de Benoît Vermander, directeur de l’Institut Ricci à Taipei, et de René Vienet, directeur de la revue Monde chinois, ont mis fin à ce cycle de conférences sur le voyage.
 
Les organisateurs avaient également mis à la disposition de la France un espace de 150 m² qui a accueilli quatre expositions :
  • « Voyage en France », une série de photographies réunies par Catherine Laulhère Vigneau (éditions Chasse-Marée /Glénat) sur le littoral français ;
  • « Made in Taiwan », des planches du livre de Golo ainsi que des dessins originaux ;
  • « Atlas des Géographes d’Orbae », une exposition d’après l’ouvrage de François Place, coédité en trois tomes par Casterman et Gallimard ;
  • « Étonnants Voyageurs », une exposition d’une trentaine d’illustrations, consacrée à quatre jeunes auteurs français évoquant, dans un style très différent, leurs liens avec le voyage, d’après les ouvrages : La ligne de fuite (scénario Christophe Dabitch, dessin Benjamin Flao), Abdellahi (scénario Christophe Dabitch, peinture Jean-Denis Pendanx, tous deux aux éditions Futuropolis), Le maître de Ballantrae de Stevenson, adapté par Hippolyte (éditions Denoël Graphics), Le bateau ouvert de Stephen Crane illustré par Olivier Besson (éditions Le Seuil Jeunesse).
 
Les auteurs français mis à l’honneur et un stand France très fréquenté
Tous les auteurs français ont été sollicités par la presse locale. « Taiwan through the eyes of a French cartoonist », titrait un article publié dans le China Times pour décrire le travail de Golo. La réédition de Made in Taiwan par les éditions Le Pigeonnier fut un grand succès et les dédicaces fort nombreuses.
François Place, dont le livre Les Géographes d’Orbae venait d’être publié en chinois, fut également très sollicité par les médias et le public.
 
Une soirée française, organisée par l’Institut français de Taipei et la librairie Le Pigeonnier, s’est tenue au sein même de la librairie. De nombreux éditeurs taïwanais ont pu rencontrer les auteurs et les éditeurs français*. Ils ont assisté à une lecture de Roland Brival d’extraits de son roman Biguine Blues traduit pour le public, accompagnée par deux musiciens taiwanais. Après une séance de dédicaces, les éditeurs taïwanais sont repartis avec le catalogue de titres libres de droits en langue chinoise que le BIEF réalise chaque année en étroite collaboration avec la librairie Le Pigeonnier.
Le stand du BIEF (90 m²) habillé de rouge et de noir ne désemplissait pas et les ventes gérées par la librairie Le Pigeonnier furent nombreuses. Les ouvrages de la « Sélection 2008 » y étaient présentés ainsi que ceux des auteurs invités, qui ne sont pas prêts d’oublier l’accueil enthousiaste que leur a réservé le public taïwanais (cliquez ici pour lire les témoignages des auteurs invités).
 
Une foire de dimension internationale
Dans son discours d’inauguration, le premier ministre Chang Chun-hsiung a précisé que « cette foire ne crée pas uniquement des opportunités de business mais encourage les éditeurs taïwanais à jouer un rôle plus important dans le monde ». La veille de l’ouverture de la foire, la Fondation de la foire du livre de Taipei, présidée par M. Linden Lin de Linking Publishing, était d’ailleurs devenue membre de l’International Publisher Association.
Sur le stand de l’Australie Vibrant Australia - A cultural Celebration, pays invité d’honneur cette année, étaient exposés de nombreux ouvrages mais également des photographies (Show me Australia Photography) ainsi que des illustrations originales de Shaun Tan. Parmi les auteurs invités, Markus Zusak pour son best seller The book thief, Nick Earls (Perfect Skin, Zigzag Street, Bachelor Kisses), le prix Nobel de littérature Patrick White. Vingt-quatre éditeurs australiens s’étaient déplacés, dont Tony et Maureen Wheeler, les fondateurs de Lonely Planet, très sollicités par le public…
 
Cette année, un plus grand nombre de professionnels sont venus de l’Asie du Sud-est (Thaïlande, Singapour, Philippines, Malaisie), rejoignant a Corée et le Japon déjà présents sur cette foire depuis longtemps.
 
La foire se répartissant sur 3 halls, l’ensemble de l’édition internationale se situait dans le hall généraliste où ont eu lieu la plupart des séminaires professionnels. Dans le hall dédié à la bande dessinée et aux mangas beaucoup d’animations, ainsi que dans celui consacré aux livres de jeunesse et d’éducation.
Concernant le volet professionnel de cette manifestation, la foire avait misé sur trois points essentiels : les échanges internationaux par le biais de différentes expositions venues d’Allemagne, d’Australie et de France ; les séminaires professionnels dont les principaux thèmes étaient l’industrie du livre en Asie, le marché du livre en Australie, les nouvelles tendances dans le développement du livre de jeunesse au Royaume-Uni et dans le monde, le Digital Publishing ; la promotion de la lecture avec le quatrième festival de la lecture organisé avec le soutien du Comté de Taipei. A signaler enfin que deux prix sont décernés lors de la foire du livre, pour la fiction et la non-fiction, afin de mettre en lumière des auteurs taïwanais et les faire connaître dans le monde.
 
*Professionnels ayant fait le déplacement :
  • Jean-Baptiste Dufour (Volumen),
  • Etienne Bonnin (Glénat, Vents d’Ouest, Chasse-Marée, Vent des Savanes),
  • Sally Mak ([agent littéraire basée à Hong Kong représentant les éditions Casterman, Gründ, Actes Sud Junior, Hemma pour la jeunesse et Cahiers du Cinéma, pour certains titres),
  • Chun-Liang Yeh (Hongfei Cultures, maison d’éditions spécialisée en jeunesse publiant des traductions d’ouvrages taiwanais illustrées par des artistes français),
  • René Vienet (Revue Monde Chinois).
 

Christine Karavias

Plus d'infos