Titres

Traduire entre le français et le chinois : un exercice d'interprétation

Editeur : Maison des sciences de l'homme
Date de parution : 04/07/2018
EAN/ISBN : 9782735123971
Format : 23 x 15
Nombre de pages : 194
Thématique : Sciences humaines et sociales - Sciences du langage

Adhérent : Éditions de la Maison des sciences de l'homme - MSH

Présentation Electre

Cet ouvrage étudie ce qui est en jeu dans l'exercice de traduction du chinois vers le français, mais également du français vers le chinois. Le domaine est avant tout celui de la traduction d'oeuvres littéraires, et les contributeurs sont des chercheurs, universitaires et traducteurs. Dans un contexte où les modes d'expression linguistique et culturelle diffèrent sensiblement entre les deux langues, que vont prendre en compte les traducteurs dans leur travail ? Quelle langue, quelle syntaxe, quelles images choisissent-ils de privilégier ? Ces questions traversent aussi la réflexion des chercheurs et traducteurs des sciences humaines et sociales. Dans le passage d'une langue à l'autre, comment des acteurs majeurs du voyage interculturel - les bibliothécaires, les libraires ou encore les enseignants du secondaire - participent-ils à la connaissance et à la mise en valeur d'un champ toujours situé dans un entre-deux ? Comment déchiffrer autant qu'interpréter ce champ au sens presque musical du terme. L'enjeu ici est de sensibiliser les chercheurs, mais aussi les amateurs de littérature, le public curieux de la diversité de la pensée, autant que les élèves qui se forment au plurilinguisme, au processus dynamique et inventif à l'oeuvre dans le travail de traduction.


Contacter l'éditeur

Statut *
Raison sociale *
Nom *
Prénom *
Email *
Téléphone *
Message *
Caractères restants : 255
 
Vérification *

Champs obligatoires *