Promouvoir l’édition française à l’étranger




        
Recherche avancée
 
Article
Les marchés du livre dans les Pays nordiques

Pour la Commissaire générale de l'invitation d'honneur des Pays nordiques au Salon du livre de Paris, Iris Schwanck, la grande question dans les pays nordiques, comme dans le monde entier, reste : « Comment la variété des titres et des éditeurs peut-elle être maintenue ? »
 
Les cinq pays nordiques – le Danemark, la Finlande, l’Islande, la Norvège et la Suède – ont certainement beaucoup de traits communs et se présentent souvent à un observateur extérieur curieux comme un endroit uni et homogène. Pourtant, chaque pays a ses propres caractéristiques historiques, constitutionnelles, linguistiques, culturelles et littéraires. Le Salon du livre de Paris 2011 sera une occasion unique pour mettre en valeur ces diversités.
 
La culture littéraire des pays nordiques est très riche et active, grâce notamment aux réseaux des bibliothèques publiques gratuites qui s’étendent à travers les différents pays, jusque dans les plus petits villages, à l’aide des bibliothèques ambulantes.
 
En Norvège ainsi qu’en Finlande, les clubs de livres sont très importants pour la distribution. Grâce au prix Nobel, tous les regards sont tournés vers la Suède une fois par an.
Le marché en Suède est dominé par deux grands acteurs, Bonniers et KF (association coopérative), qui ont acquis tous les deux des distributeurs, des librairies et se partagent le marché des livres de poche.
La situation actuelle de monopolisation et de best-sellerisation pose également la question du système de prix unique : protégerait-il la vente des volumes de littérature de qualité ?
La Norvège continue, elle, à pratiquer le prix unique du livre. Les librairies ont été rachetées par quelques chaînes, tout comme en Finlande, ce qui signifie un système plus centralisé. Les écrivains expriment leur souci pour un choix de livres qui est déterminé par leur plus ou moins grande popularité. L’année 2009 fut une réussite, avec un taux de croissance des ventes de 56% (!) pour la littérature et de 36% pour les essais.
Au contraire, au Danemark, on annonce une faible vente de livres, et notamment un ralentissement des ventes en littérature et dans le domaine des essais. Le système de prix unique s’est achevé à la fin de l’année 2010 ; et le monde de l’édition attend avec inquiétude les effets du prix libre sur la littérature de qualité et les ventes en librairie. Est-ce que la vente se fera dans l’avenir via Internet, comme en Suède, avec une offre de prix inférieure ? Une autre question qui préoccupe l’édition dans tous les pays nordiques est de savoir quels effets aura le e-book dans un avenir très proche ?
L’Islande envoie, quant à elle, les signaux les plus positifs. Malgré la crise générale, la vente de livres ne diminue pas. Les produits de luxe ainsi que les voyages sont hors de portée des Islandais, mais les livres et la littérature, surtout la littérature enfantine et les livres de poche, sont accessibles à tout le monde.
L’année littéraire 2009 en Finlande montre que les Finlandais non plus n’abandonnent pas les livres en temps de récession : la vente de titres littéraires a même un peu augmenté. Les petits éditeurs deviennent de plus en plus actifs quant à la publication des traductions. Une caractéristique finlandaise est le succès extraordinaire des albums de BD, deux à trois d’entre eux figurant chaque mois parmi les 10 titres les plus vendus.
 
C’est la vague des polars qui réunit tous les pays nordiques : ceux-ci dégagent partout des chiffres de vente remarquables. Les à-valoir pour les cessions de droits sont de plus en plus élevés ; et la qualité de cette littérature augmente également. Mais cela pourrait aussi avoir comme effet que les plus grands éditeurs gagneraient assez avec ces succès commerciaux pour se permettre d’acheter les droits des plus grands best-sellers internationaux, tandis que les éditeurs moyens auraient déjà perdu la bataille de la concurrence lors de cette phase-là. Le succès international du polar nordique a ouvert la voie également à la littérature et aux autres genres.
 
Du côté des traductions, la littérature française est bien suivie dans les pays nordiques – par les grands, les moyens et les petits éditeurs. Le plus grand salon du livre des pays nordiques, celui de Göteborg en Suède, a accueilli une exposition de 1 500 livres sur la littérature française, organisée par le BIEF lors de la dernière édition, à la fin du mois de septembre. À la veille du Salon du livre de Paris dédié aux Lettres nordiques, c’était un moment fort de présenter la production française récente aux éditeurs de là-bas. Il s’agit bien là d’échanges !
 
L’invitation d’honneur des Lettres nordiques au Salon du livre de Paris 2011 nous offre une occasion absolument unique de présenter aux éditeurs et au public français nos littératures dans toute leur diversité et leur ampleur. Nous introduirons non seulement les littératures des cinq pays nordiques mais également celles des régions dites autonomes : Groenland, îles Féroé, région des Sames, qui complèteront cette fresque boréale.
 
Pour nous, il est très important de créer des liens professionnels entre éditeurs, qu’ils se connaissent mieux à travers des séjours sur place ou des journées professionnelles, comme celles organisées par le BIEF avant le salon du livre, auxquelles participeront plus d’une vingtaine d’entre eux.
La présence nordique en 2011 est un grand défi et une énorme aventure pour nous tous. Combiner les ambitions professionnelles à la curiosité des lecteurs et du grand public, ainsi que les cinq, voire huit voix individuelles de ces littératures à une programmation de haute qualité, remplissant les 4 jours de salon à la Porte de Versailles, voilà de quoi apporter joie et fierté à cette mission.
Iris Schwanck est directrice de la FILI (Centre de littérature finlandaise).  -  avr. 2011
Imprimer

Plus d'infos