Articles

Imprimer Partager sur Facebook Partager sur Twitter Partager sur LinkedIn

Article

Les échanges franco-allemands : vus et entendus sur la Foire du livre de Francfort

janvier 2009

La Foire du livre de Francfort est depuis quelques années l’occasion d’un coup de projecteur sur les deux programmes franco-allemands qu’organisent conjointement le BIEF, l’OFAJ et la Frankfurter Buchmesse.
Rendez-vous obligé sur le stand du Centre de la traduction (Übersetzerzentrum), le programme Goldschmidt a donné lieu cette année encore à une présentation sous forme de « lectures scéniques ».
 
Pour cette édition 2008, trois traductrices, parmi les dix participants au programme, ont ainsi lu et mis en scène des extraits de leur traduction. Marie Bouquet avait choisi Bildnis der Mutter als junge Frau de Friedrich Christian Delius (paru chez Rowohlt en 2006), Nadine Püschel La Robe de Robert Alexis (paru en 2006 chez José Corti). Claudia Hamm lisait pour sa part C’est pourtant pas la guerre de Maryline Desbiolles (aux éditions du Seuil), présente également sur scène. Pour l’auteur, c’était la première découverte de la foire de Francfort ainsi que la première rencontre avec « sa » traductrice. De son côté, Claudia Hamm avait découvert le livre de Maryline Desbiolles grâce à Norbert Czarny, critique à la Quinzaine littéraire, qui intervient régulièrement dans le programme pour livrer ses coups de cœur aux jeunes traducteurs.

Ce texte revêt la forme d’entretiens avec les habitants de l’Ariane, un quartier dit difficile de la banlieue niçoise. Cette narration à plusieurs voix, faite pour séduire Claudia Hamm, également metteur en scène, a donné lieu à une lecture surprenante, où se mêlaient trois voix et deux langues. Même Maryline Desbiolles, qui ne parle pas l’allemand, s’est prêtée au jeu en lisant quelques phrases dans cette langue inconnue pour elle.

La deuxième lecture avait lieu sur le stand d’Arte, plate-forme idéale pour faire connaître le programme à Francfort, présenté en ouverture par Bärbel Becker, du département international de la Foire du livre de Francfort, et Eva Sabine Kuntz, secrétaire générale de l’OFAJ, comme un programme phare dans le domaine de l’échange franco-allemand.

L’autre programme est destiné aux jeunes éditeurs et libraires franco-allemands. Son objectif est de créer un réseau privilégié dans le domaine du livre en France et en Allemagne, dont on mesure l’importance chaque année à la Foire de Francfort. Beaucoup d’anciens participants sont restés en contact avec la maison d’édition qui les a accueillis en stage et ceux qui travaillent aujourd’hui eux-mêmes dans l’édition ou en librairie sont ravis de pouvoir accueillir à leur tour les nouveaux stagiaires.


Katja Petrovic

Plus d'infos