Tara Publishing, créée par Gita Wolf en 1994 et située à Chennai, a un statut particulier : c’est une association d’auteurs, de designers et de maquettistes, tous très impliqués dans le projet éditorial et dans chacun des livres publiés. Le recours au marketing semble y être peu apprécié : « Ce qui nous donne envie de les promouvoir, c’est que nous les aimons ! », déclare Sirish Rao, éditeur de la maison, que nous avons rencontré à Francfort.
Créée il y a dix ans autour des livres pour enfants, puis s’étant diversifiée dans les domaines du beau livre, de la B.D., de la fiction et de la non-fiction, la maison produit 12 à 15 titres par an et en compte une centaine à son catalogue, dont 65 % en anglais.
Les autres ouvrages sont publiés en tamoul, vendus alors généralement à un prix moins élevé. Toujours la même ligne éditoriale audacieuse reste le fondement de cette maison indépendante : explorer de nouveaux contenus et de nouvelles formes, hors des conventions. Voilà leur atout dans le sous-continent indien et dans le monde.
Chaque livre est unique
Il faut dire qu’environ un tiers des livres sont faits à la main (impression et fabrication) !
D’ailleurs, quand on demande à l’éditeur français Jacques Binsztok – l’un de leurs partenaires, d’abord au Seuil Jeunesse puis à Panama – comment ça se passe, il répond : « Eh oui, il faut parfois attendre six mois pour la fabrication de 2 000 à 3 000 exemplaires ! » Chaque ouvrage est comme un livre d’art original accessible à un large public.
Déjà bien connue en France, Tara Publishing travaille aussi avec Actes Sud, Syros, Alternatives, Milan, Tourbillon, Bayard, Gallimard et Le Seuil.
Après le Salon du livre de jeunesse de Montreuil, s’est tenue, en collaboration avec les éditions Les Trois Ourses, une exposition d’illustrations originales de l’ouvrage The Night Life of Trees. Pendant le Salon du livre de Paris, ce seront des originaux de London Jungle Book de Bhajju Shyam (Mon voyage inoubliable), publié chez Syros, qui seront exposés. C’est le carnet de voyage inattendu d’un artiste d’un petit village reculé en Inde, qui a séjourné à Londres pour décorer un restaurant indien…
Tara Publishing vend des droits également à l’Italie, aux Pays-Bas et au Japon. Côté achat, c’est précisément à un éditeur japonais qu’ont été achetés les droits de traduction d’une bande dessinée sur Hiroshima – un sujet auquel les Indiens sont très sensibilisés.
La distribution est assurée par Rupa, en Inde ; en Grande-Bretagne, c’est quelqu’un d’autre qui s’en charge.
Leur agent en France est Sidonie Bancquart-Warren, de Sea of Stories.