Principal rendez-vous des professionnels et du public indiens, la Foire accueille environ 3 millions de visiteurs.
Cette 30e édition (26 janvier-6 février 2005) avait pour thème la France, événement qui a été largement relayé par la presse indienne, écrite et télévisuelle. La thématique était partout visible dans cette gigantesque librairie à ciel ouvert construite au bord du Gange comme un décor de cinéma avec des répliques des grands monuments français : tour Eiffel, Arc de triomphe, Assemblée nationale… et, enfin, un pavillon en forme de Pyramide du Louvre où figuraient un large panorama de l’édition française présenté par le BIEF soit 1 750 titres, des traductions en anglais et dans plusieurs langues indiennes dont le bengali. Cette « librairie française » était animée par la responsable de Bingsha Shatabdi, librairie de Calcutta commercialisant des ouvrages en anglais, français et bengali. De nombreuses demandes, en grande partie d’enseignants et de bibliothécaires, ont porté sur la production en sciences humaines comme en jeunesse. Sur ce pavillon français qui a accueilli 50 professionnels et plus d’1 million de visiteurs, étaient également présentés de la presse écrite (kiosque Unipresse), un stand pédagogique (manuels scolaires, promotion d’Édufrance, de l’Alliance française de Paris), un stand TV5, et une exposition de quarante portraits d’écrivains français photographiés par Ferrante Ferranti. Des invitations et événements propres, conçus et gérés par le Service culturel de l’ambassade de France en Inde ont permis à de nombreux auteurs français de se succéder dont Lionel Ray, Christian Cailleaux, Sébastien Ortiz, Dominique Varma, Jean-Claude Perrier, Jean-Claude Carrière, Jean-Marie Lafont, ainsi que plusieurs éditeurs (Le Seuil, Flammarion, Larousse…). Daniel Pennac, traduit dans cinq langues indiennes, était l’invité d’honneur et a inauguré la manifestation avec le Premier ministre du Bengale occidental.
On a assisté à des présentations d’ouvrages dont André Malraux et la tentation de l’Inde, anthologie co-éditée par l’ambassade de France et Gallimard, ou le dernier essai de Dominique Fernandez, Sentiment indien, lancé en français et en anglais deux mois avant sa parution en France – une première dans la coopération francoindienne – et à un débat européen qui réunissait les écrivains français et Günter Grass. Les dessinateurs Bridenne, Jy et Tignous (Charlie Hebdo) ont concocté avec leur confrère indien Vishwajyoti Ghosh quatre numéros d’une gazette humoristique de la foire. P
Plusieurs journalistes du Figaro, de Livres Hebdo et de France Culture ont couvert cette véritable saison du livre français ponctuée de signatures, débats, conférences, séminaire sur le modèle français du livre, lectures, festival de films tirés d’œuvres littéraires, soirée « French Touch » avec DJ français, exposition de photographies « Objectif Paris » produite par la Mairie de Paris, et remise des insignes du mérite à l’éditeur indien R.K. Mehra, à l’origine de la collection « Rupa-France ».
De nombreux contacts professionnels laissent entrevoir des échanges à court terme entre l’Inde et la France. Des accords de traduction et de co-édition ont déjà été conclus, notamment dans le domaine de la littérature jeunesse, tandis qu’Unipresse a obtenu une représentation permanente dans une librairie locale.
- Audrey Salas (Bureau du livre)