Le salon du livre de Tokyo, un rendez-vous asiatique à ne pas négliger
Voilà six ans que le BIEF n’avait plus participé à la TIBF, estimant que le caractère trop national de la manifestation ne permettait pas de vrais échanges avec les professionnels locaux.
Or, résultat d’un questionnaire envoyé à nos éditeurs adhérents fin 2003, plusieurs souhaitaient une présence collective cette année afin de mieux évaluer les possibles évolutions du salon.
L’opération en sciences humaines organisée par le BIEF en novembre 2003 avait bien montré que les professionnels japonais ne boudaient pas la présence française, au contraire.
La TIBF, une foire thématique au potentiel certain
Cette foire est principalement asiatique, elle réunit non seulement des éditeurs japonais (400 participants) mais aussi indiens, chinois, coréens, taiwanais, singapouriens, hongkongais, vietnamiens, indonésiens, pakistanais, et malaisiens. Les Anglo-Américains sont essentiellement représentés dans l’espace multimédia (édition numérique, technique de PAO, CD-Rom…), exception faite pour Harper & Collins.
La participation européenne est encore très faible. Le stand français jouxtait le stand espagnol (présent depuis plusieurs années et organisé par l’institut espagnol du commerce extérieur au Japon) et deux stands d’éditeurs allemands indépendants (Ara Edition OHG et Edel Classics GmbH).
Les participants comptent également quelques représentants du Proche et du Moyen-Orient comme l’Iran et l’Égypte.
La manifestation se déroule en deux temps : deux journées professionnelles, avec des séminaires sur des thèmes très variés, et deux journées ouvertes au public constitué essentiellement de familles, jeunes étudiants.
L’édition numérique est très présente. Les démonstrations sur les stands de cette zone ont lieu à horaires réguliers. Ce secteur très dynamique génère l’intérêt du grand public et des professionnels.
Les méthodes de langues concernent essentiellement la langue anglaise et sont essentiellement sur support multimédia (CD-Rom notamment).
L’espace Vie pratique regroupe des ouvrages japonais sur des sujets comme l’art culinaire ou des méthodes de bien-être mais surtout des guides, qui suscitent un fort intérêt chez les visiteurs.
La vente des livres d’occasion reste mineure et propose des livres de seconde main essentiellement en japonais et anglais.
Le stand français, un espace bien accueilli
Le stand français de 50 m² hébergeait notre partenaire Unipresse et présentait une sélection de près de 500 titres essentiellement centrée sur la jeunesse et l’art de vivre. Elle comptait également, en moindre part, des titres de sciences humaines et de littérature. Visible de l’entrée principale et au carrefour de plusieurs allées centrales, le stand a été fréquemment visité. La mise à disposition d’un ordinateur a permis de promouvoir notre site et s’est avérée un outil complémentaire pour présenter la production des éditeurs participants et adhérents.
Les principaux visiteurs du stand français ont été des Japonais francophiles, très attirés par le thème à l’honneur cette année, à savoir la gastronomie française, mais aussi des enseignants et des universitaires. Peu d’expatriés français sont venus.
Quant aux éditeurs japonais, ils préfèrent avoir des contacts sur leur propre stand ou dans leur maison d’édition.
Conclusion et perspectives
Le prochain salon aura lieu du 06 au 09 juillet 2005. Ce changement de dates relève de la volonté de ne pas inscrire cette manifestation au moment où se déroulent d’autres foires internationales comme Bologne.
La TIBF a besoin de mieux se professionnaliser et de s’internationaliser ; les organisateurs en sont conscients. Ainsi, ils prévoient pour l’an prochain une meilleure couverture promotionnelle auprès des professionnels du livre et de mieux cibler les thèmes des séminaires.
L’éditeur japonais travaille en confiance avec des intermédiaires et des contacts connus et reconnus. Une présence française qui ne serait qu’un coup d’essai perdrait de sa pertinence. Il semble vraiment souhaitable, si la profession désire mieux se faire connaître auprès des éditeurs japonais, de prolonger notre présence sur plusieurs années.