Promouvoir l’édition française à l’étranger




        
Recherche avancée
 
Article
La librairie internationale Pasajes : F comme français, entre albanais et zwahili

Créée en 1999, la librairie Pasajes, située en plein centre de Madrid, tire son nom de l’œuvre de Walter Benjamin, Paris, capitale du XIXe siècle, le livre des passages.

Chaque langue y a sa place, de l’albanais au zwahili, les principales sections restant l’anglais, le français et l’allemand, sans oublier bien sûr le castillan.

Le département de français est réparti sur deux espaces. L’un à l’étage consacré aux dictionnaires, aux ouvrages de Français langue étrangère et didactiques... destiné aux nombreux apprenants de la langue française que drainent régulièrement vers la librairie l’Institut français et l’ambassade de France tout proches.

L’autre au sous-sol, où sont regroupés la littérature française et francophone (secteur important ) et les essais. Le secteur des sciences humaines (philosophie, histoire...) est l’un des points forts de la librairie. Les enfants et les ados sont aussi les bienvenus avec un grand choix de bandes dessinées, albums, romans, cassettes et vidéos.

Avec le Bureau du livre de l’ambassade de France et l’Institut français, la librairie participe à divers événements liés à la promotion du livre français en Espagne. Ainsi en octobre dernier, lors des Journées sciences humaines françaises en Espagne, Pasajes a présenté la sélection d’essais réunis par le BIEF ainsi que les ouvrages de François Jullien lors de sa conférence sur la philosophie orientale.

LIBRAIRIE INTERNATIONALE PASAJES
c/ de Genova 3
28004 Madrid
ESPAGNE
Tél : +34 91 310 12 45
Fax : +34 91 308 49 09
http://www.pasajeslibros.com

Gérald Perrot  -  déc. 2003
Imprimer

Plus d'infos
Pays