Le rôle de la librairie dans la promotion de l’édition française en Amérique latine
Les libraires important le livre français en Amérique latine ont fait part, à l’occasion d’échanges au cours du salon du livre de Paris ou lors de la matinée des libraires organisée au CNL de leurs préoccupations quant à l’évolution des ventes de livres français sur la zone. Ils s’interrogent en particulier sur les perspectives pour les librairies françaises en Amérique latine et soulignent la nécessité d’être entendus et soutenus par leurs interlocuteurs en France, au-delà des seuls échanges avec leurs partenaires commerciaux français.
Dans le même temps, nous assistons à une évolution dans les dispositifs de soutien à la librairie française dans le monde, aussi bien à travers les mesures nouvelles mises en place par le Centre national du livre, que par le travail mené par une association comme l’AILF.
Le rôle du BIEF est ici d’accompagner cette réflexion et de l’articuler avec l’analyse des acteurs locaux, qu’il s’agisse des services culturels des ambassades de France dans les différents pays ou bien entendu des libraires concernés.
De son côté, le MAE et les services culturels de l’ambassade de France en Argentine souhaite mettre en place un projet visant à associer les libraires d’Amérique latine à la promotion d’un fonds éditorial traduit du français. L’idée étant dans une première étape de repérer un réseau de « librairies de qualité » lesquelles s’engageraient à promouvoir des traductions du français publiées par des éditeurs latino-américains et bénéficiant des programmes d’aide à la publication (mis en œuvre par Culture France en liaison avec les services culturels).
La rencontre professionnelle proposée par le BIEF en partenariat avec le bureau du livre de l’ambassade de France a ainsi un double objectif :
• Réunir les libraires important le livre français en Amérique latine pour un état des lieux de leurs marchés et une présentation des nouvelles formes de soutien (en particulier les aides du CNL, la formation, l’accompagnement proposé par l’AILF…),
• Identifier, au-delà du seul réseau des librairies françaises, un réseau de « librairies de qualité » disposées à promouvoir un fonds éditorial traduit du français.
Cette rencontre prévue sur deux jours comprendra un programme commun à l’ensemble des participants puis des ateliers réservés d’une part aux libraires important le livre français et d’autre part aux libraires intéressés pour promouvoir les traductions d’auteurs français.